wiki.skylark.ru

Центр поддержки клиентов Skylark Technology

Инструменты пользователя

Инструменты сайта


ru:manual:subtitles

Субтитры

Платформа SL NEO позволяет осуществлять автоматическую генерацию и мультиплексирование скрытых и открытых субтитров. Информация актуальна для версии ПО 2.5.52 и новее. Основное отличие скрытых субтитров (Close Captions) в том, что для их просмотра требуется специальный декодер, а открытые субтитры (Open Captions) «прожигаются» поверх изображения.

На территории России поддерживаются следующие технологии выдачи субтитров: Teletext, IP (DVB) и Open Captions.

Поддерживаемые технологии передачи

ТехнологияОписание
CEA-608Стандарт был разработан в 1970-х годах для передачи субтитров в стандарте NTSC. Поддерживают 7-битное кодирование, поэтому в них отсутствует поддержка русского языка. Данные закодированы в черно-белой серии импульсов, передаваемых в 21 строке первого поля и в 284 строке второго поля видеосигнала. Каждое поле допускало передачу до двух каналов субтитров на поле: CC1+CC2 и CC3+CC4. Из-за ограниченности полосы пропускания обычно поддерживается передача только 2-х каналов (CC1 и CC3): первый канал используется для передачи субтитров, а во втором канале обычно передают EPG. Общая пропускная способность 960 бит в секунду.
CEA-708Скрытые субтитры в стандарте NTSC. Это более современный вид субтитров, который передается в VANC и поддерживает кодирование в UTF8 с передачей до 16 сервисов. Скорость передачи информации 9600 бит в секунду.
CEA-708 with 608 Compatibility BitsСкрытые субтитры в стандарте NTSC. При вещании 708 субтитров в режиме совместимого бита данные 608 субтитров записываются в определенное место пакета 708 субтитров. Если для распространения канала используется аналоговый сигнал, то передается только часть с 608 субтитрами, а в остальных случаях 708 пакеты передаются полностью.
TeletextСистема передачи цифровых данных в составе аналогового телевизионного сигнала, HD/SD SDI сигналов и в составе транспортных потоков DVB IP/ASI, которая может использоваться для распространения скрытых субтитров. Платформа SL NEO поддерживают спецификации:
  • OP-42 - для передачи титров в системах PAL (PAL16x9). Важно! Если в SD Playout активирована опция Administrator Control Panel→Video IO Boards→Playout_N→General→Use VANC, то генерация производится по стандарту OP-47. Это следует учитывать при настройке приемного и кодирующего оборудования.
  • OP-47 (SMPTE RDD-08) - является европейским стандартом для передачи скрытых субтитров в сигнале HD. Основан на ограниченных характеристиках из более широкой спецификации WST (World System Teletext).

В телетексте поддерживается передача 40 символов на строку, но первые 2 символа используются для того, чтобы открыть видимую строку, поэтому остается 38 символов, доступных для вывода субтитров. Каждая смена цвета текста добавляет обязательный пробел.

Open CaptionsОткрытые субтитры «прожигаются» поверх изображения в момент формирования выходного сигнала Program Channel или сервиса Playout
IP (DVB/ATSC)При формировании транспортного потока в формате PAL пакеты с субтитрами передаются по стандарту DVB, для NTSC используется стандарт передачи данных - ATSC.

Выбор обработчика субтитров

В зависимости от поставленной задачи субтитры могут накладываться в различных модулях ПО:

  • Наложение в Program Channel - для субтитрирования собственного вещания или в момент региональной врезки.
  • Наложение в Playout - для регионального субтитрирования проходящего сигнала без врезки.
  • Наложение в IP Playout - для формирования DVB субтитров.

Загрузка субтитров

Правила именования файлов

Структура именования файлов с субтитрами: MediaID_N_LANG.ext, где:

  • MediaID - MediaID видео файла,
  • N - номер трека субтитров (опционально),
  • LANG - код языка в формате ISO-639-2.
  • ext - расширения файла с субтитрами (описаны в таблице «Поддерживаемые входные форматы»).

Пример:

  • Mr_Popper_Penguins.mp4 - видео клип,
  • Mr_Popper_Penguins_rus.srt - субтитры на русском языке,
  • Mr_Popper_Penguins_eng.srt - субтитры на английском языке.

или

  • Mr_Popper_Penguins_1_rus.srt - субтитры на русском языке, размещаемые в 1 трек,
  • Mr_Popper_Penguins_2_eng.srt - субтитры на английском языке, размещаемые во 2 трек.

Поддерживаемые входные форматы

РасширениеОписание
SRT Текстовый формат субтитров, использующийся в программе SubRip.
SMIТекстовый формат субтитров от Microsoft, использующий для оформления текста возможности HTML и CSS.
TTMLTimed Text Markup Language - Формат субтитров, разработанный W3C на базе XML.
STLФормат обмена данных субтитров в соответствии с EBU Tech 3264

Импорт в медиабазу

Субтитры могут добавляться к файлу на этапе импорта в медиабазу. Файлы с субтитрами должны находится в папке с видео клипом в момент импорта.

ОпцияОписание
Process CaptionsВключает импорт субтитров
Output Options - выбор технологии для вывода
Output ProtocolОпция задает технологию сохранения субтитров в базе:
  • SRT File - SRT файлы будут помещены в медиабазу,
  • CEA-608 - субтитры будут закодированы в VANC область,
  • CEA-708 - субтитры будут закодированы в VANC область,
  • CEA-708 with 608 Compatibility Bits - субтитры будут закодированы в VANC область.
Number ChannelsКоличество выходных дорожек субтитров
Caption Parameters - настройки отображения для 608 и 708 субтитров
Display ModeРежим вывода на экран
Number of LinesКоличество одновременно выводимых на экран строк
Number of ColumnsFIXME
708 Anchor PositionFIXME
708 Vertical PositionFIXME
708 Horisontal PositionFIXME
Output Stream N - настройки выходных дорожек с субтитрами
Input SourceИсточник субтитров для выходной дорожки. Возможные значения:
  • Caption Stream - из SRT файла
  • CEA-XXX - из VANC области видео файла с субтитрами CEA-608/CEA-708. Если для файла, который содержит CEA-608/CEA-708 субтитры в VANC при импорте был установлен Output Protocol=SRT File, то произойдет Caption Extraction, на выходе будет создан srt файл с субтитрами.
Input LanguageВыбор входной дорожки с субтитрами по языку.
Input Stream #Выбор входной дорожки с субтитрами по индексу. Опция доступна, если Input Language=Any. (Возможные значения: None, 1-8)

Данный вариант может использоваться в тех случаях, когда субтитры воспроизводятся через Program Channel. Если вывод субтитров осуществляется через сервис Playout, то необходимо использовать варианты динамической загрузки субтитров.

Динамическая загрузка

При динамической загрузке файлы с субтитрами размещаются в файловой папке на диске. Например: Z:\Subtitles. Путь к папке указывается в настройках сервисов:

СервисНастройкаОписание
Program ChannelAdministrator Control Panel→Manage→Program Outputs→Program_N→Playout Parameters→General→External Captions DirСчитывание файлов осуществляется во время подготовки к воспроизведению каждого видео клипа. Предварительный просмотр субтитров невозможен.
PlayoutAdministrator Control Panel→Manage→Video IO Boards→Playout_N→General→External Captions DirСчитывание происходит в момент выполнения соответствующего экшена (Play Subtitle, Set Subtitle Language и др.). Предварительный просмотр субтитров невозможен.
StorageAdministrator Control Panel→Manage→Storages→Storage_N→External Captions DirСчитывание происходит в момент выполнения запроса на выдачу субтитров от соответствующего сервиса. Поддерживается предварительный просмотр субтитров в окне Filemonitor в AirManager/MediaConnect.

При совпадении языковых настроек файлы с субтитрами из файловой папки имеют приоритет над встроенными субтитрами и субтитрами, размещенными в медиабазе.

Настройка генерации субтитров

Closed Captions

Настройка скрытых субтитров начинается со включения их генерации и выбора протокола вывода субтитров в конфигурации сервисов Program Channel или Playout.

ПараметрОписание
Render CaptionsВключает генерацию скрытых субтитров.

Опция требует дополнительного лицензирования. Убедитесь, что ваша лицензия разрешает работу данной опции. Включение опции без соответствующей лицензии приведет к переходу сервера в демо-режим.

Output ProtocolПротокол вывода субтитров:
  • CEA-608
  • CEA-708
  • CEA-708 with 608 Compatibility Bits
  • Teletext
Insert CaptionsПорядок осуществления вывода субтитров:
  • Never - вывод субтитров отключен,
  • Always - данные о наличии субтитров выводятся всегда,
  • Only When Captions Exist - данные о наличии субтитров выводятся только при наличии файлов с субтитрами.
Display ModeВариант визуализации вывода субтитров на экране:
  • Scroll
  • Popup
Number of LinesКоличество одновременно выводимых на экран строк
Number of ColumnsКоличество символов в строке (не превышайте количество символов, определяемых стандартом выбранного Output Protocol)
Vertical PositionЗадание позиции отображения субтитров на экране по вертикали. Значение задается в строках с 1 до 24. Добавлено в версии 2.5.48.
Horizontal JustificationЗадание позиции отображения субтитров на экране по горизонтали. Если субтитры уже содержат параметры выравнивания, то используйте значение Default. Возможные значения:
  • Default - по умолчанию,
  • Right - по правому краю,
  • Center - по центру,
  • Left - по левому краю.

Добавлено в версии 2.5.48.

Teletext

Если в качестве выходного протокола был выбран телетекст, то в области Caption streams можно добавить и отредактировать выходные дорожки субтитров. Одна дорожка - одна страница телетекста (один язык).

Диалог добавления выходной дорожки субтитров.

ПараметрОписание
Input LanguageОпция выбора входной дорожки субтитров по языку
Input Stream #Опция выбора входной дорожки субтитров по индексу. Опция доступна, если Input Language=Any.
Output PageНомер выходной страницы телетекста для данного языка субтитров
Output Language (Encoding)Определяет кодировку выдаваемых символов. Для некоторых языков на выходе может быть латиница или кириллица.
Service HeaderЗадает текст заголовка, который показывается на экране при переключении телетекста
Display HeaderОпция включает отображение Service Header

Если система выдачи субтитров в телетексте используется автономно (у канала отсутствует телетекст), то необходимо включить функции выдачи служебных пакетов и генерации 100 страницы в окне Administrator Control Panel→Manage→Video IO Boards→Playout_N→General→Teletext Options… или Administrator Control Panel→Manage→Program Channels→Program_N→General→Teletext Options….

ПараметрОписание
Teletext PassThroughВключает пропуск данных телетекста на проход от источника в background слое. Подробнее о настройке Teletext PassThrough.
Teletext Passthrough ExclusionsЗадает номера страниц, которые необходимо исключить из передачи на выход программного канала. Подробнее о настройке Teletext Passthrough Exclusions.
Generate Broadcast Service DataОпция включает выдачу 8/30 Service Packet, который необходим для вещания телетекста. Если страницы с субтитрами Teletext формируются в канале, где отсутствует выдача Teletext, то необходимо включить данную опцию. Опцию не требуется включать, если в Background программного канала подан источник, содержащий телетекст и включена опция Teletext PassThrough.
Initial PageЗадает номер стартовой страницы телетекста. Значение должно быть равно 100.
Network Identification CodeИдентификационный код, который присваивается вещателю регулирующими органами.
Generate Page 100Включает генерацию заглушки для 100 страницы. Наличие стартовой страницы необходимо для правильной работы декодирующего оборудования. Если страницы с субтитрами Teletext формируются в канале, где отсутствует выдача Teletext, то необходимо включить данную опцию.
Page TitleТекст, который будет выводиться на 100 странице
Page LanguageУстанавливает язык страницы

Кроме этого в настройках Teletext Options сервиса Playout можно определить VBI строки (VBI Lines), которые будут использоваться для его передачи. Номера строк вводятся через запятую. При пустом значении сервис автоматически определит подходящие строки.

Teletext в IP

Если телетекст выводится в формате IP (транскодирование SDI сигнала с телетекстом или прямое вещание в IP), то в настройках сервиса IP Playout необходимо определить настройки преобразования в DVB Teletext: Administrator Control Panel→Manage→Video IO Boards→Playout_N→MPEG2 TS Parameters→Teletext.

ПараметрОписание
DVB TeletextВключает кодирование телетекста в IP поток
Teletex PIDИдентификатор потока с телетекст субтитрами
Subtitle LangFIXME
Subtitle PageFIXME
Non-Subtitle LangFIXME
Non-Subtitle PageFIXME

Open Captions

ПараметрОписание
Display Open CaptionsВключает генерацию и отображение открытых субтитров.

Опция не требует дополнительного лицензирования.

Roll up bufferЗадает количество строк, которое может быть одновременно показано на экране
Font faceЗадает шрифт для отображения субтитров
Font sizeРазмер шрифта
Font colorЦвет шрифта
Font opacityПрозрачность шрифта. 100 - полностью непрозрачный.
BoldВключает жирность для выбранного шрифта
ItalicВключает курсив для выбранного шрифта
Background colorЦвет подложки под текстом субтитров
Background opacityПрозрачность подложки под текстом субтитров. 100 - полностью непрозрачная.
OutlineВключает обводку букв. Цвет обводки выбирается из выпадающего списка
Outline widthЗадаёт ширину обводки
H AlignmentЗадаёт выравнивание по горизонтали: Left - По левому краю, Center - по-центру, Right - По правому краю
V AlignmentЗадаёт выравнивание по вертикали: Top - по верхнему краю, Center - по-центру, Bottom - по нижнему краю
Horizontal adjustmentСдвиг по горизонтали. Положительные значения - направо, отрицательные значения - налево.
Vertical adjustmentСдвиг по вертикали. Положительные значения - вниз, отрицательные значения - вверх.
Line spacing %Задает межстрочный интервал
Character spacing %Задает межсимвольный интервал
Display ModeВыбор варианта появления:
  • Scroll - Новые субтитры появляются прокруткой снизу вверх,
  • Popup - новые субтитры замещают старые на экране.
Caption streams - настройка дорожек субтитров. Переключение вывода осуществляется экшеном программного канала - Set Open Captions Stream
Source stream LangВыбор входной дорожки с субтитрами по языку.
Source stream IdxВыбор входной дорожки с субтитрами по индексу. Опция доступна, если Source stream Lang=Any. (Возможные значения: None, 1-16)

IP DVB

Редактирование субтитров

Создание и редактирование субтитров может осуществляться как сторонними программами редактирования, так и клиентским ПО NewsCut, которое включает все необходимые инструменты.

Методы контроля

Контроль Teletext в выходном сигнале

Осциллограф

Контроль скрытых субтитров Teletext в SDI сигнале можно выполнить при помощи телевизионного осциллографа (в примере использовался Tektronix WFM2300).

Контроль пакетов Teletext в режиме ANC Data Inspector. Требуется выбрать режим отображения: MEAS→Menu→Display Type→ANC Data Disp.→ANC Data Disp.

Визуальный контроль Teletext производится в окне вывода изображения (PICT).

В меню окна необходимо включить отображение скрытых субтитров (PICT→Menu→CC/Teletext Sel.→Auto) и выбрать номер страницы Teletext, которая содержит субтитры (PICT→Menu→TtxtB Page→Page номер).

Клиентское приложение Multiscreen

Просмотр скрытых субтитров Teletext в выходных сигналах сервера можно осуществить при помощи клиентского приложения Multiscreen. Настройки отображения субтитров аналогичны таковым в приложении Airmanager.

Мультиэкранные процессоры

Отображение скрытых субтитров для SDI и IP потоков поддерживается в мультиэкранных процессорах SL NEO 8000.

VLC плеер

Просмотр скрытых субтитров Teletext в IP потоках позволяет осуществить VLC плеер.

Для этого в Меню→Субтитры→Дорожка субтитров необходимо выбрать Телетекст.

После этого должна появиться панель выбора страниц телетекста, где необходимо указать 888 страницу.

Контроль Open Captions в выходном сигнале

Открытые субтитры можно контролировать при помощи клиентского приложения Multiscreen. В списке сервисов необходимо выбрать сервис, выдающий открытые субтитры.

Контроль DVB в выходном IP потоке

Откройте IP поток в VLC плеере. Выберите опцию: VLC→Субтитры→Дорожка субтитров→Субтитры DVB - [язык].

Контроль субтитров у клипов в медиабазе

Приложения Airmanager и Media Connect позволяют осуществлять контроль ANC данных в окнах File Monitor и Clip matherial Sheet, а также просматривать субтитры, загруженные в медиабазу, вшитые в видеофайл и подключенные через External Captions Dir в сервисе медиабазы в окне FileMonitor.

Контроль субтитров во внешних SRT файлах в медиабазе также осуществляется в окне Clip Material Sheet→Caption Fields.

Также контроль наличия субтитров доступен в окне плейлиста, где в колонке Captions отображаются доступные дорожки субтитров.

Полезные материалы

ru/manual/subtitles.txt · Последние изменения: 2019/10/24 12:14 — Dmitriy Sazhin

У Вас есть вопрос?
Гарантийное обращение

Введите данные с наклейки на верхней стороне сервера:

Наклейка на крышке сервере
1
2
3
×
Позвонить...
* - поля обязательны для заполнения
×
Написать

Техподдержка по телефону и email доступна в рабочие дни и часы.

Вы можете позвонить нам завтра после 11 часов или написать сейчас!

+7 (812) 944-04-76
Сергей Перминов
+7 (812) 930-04-76
Дмитрий Сажин


Если с вашей компанией заключен договор круглосуточной поддержки, используйте контактные телефоны, указанные в нем.
×
Обращение принято

Благодарим Вас за обращение в службу поддержки!

Вашему обращению присвоен номер:

  • Подтверждение обращения направлено на указанный Вами email-адрес.
  • Наш специалист свяжется с Вами в ближайшее время.